Le mot vietnamien "thẩm quyền" se traduit en français par "compétence" ou "ressort". Il désigne l'autorité ou le pouvoir légal d'une personne, d'une institution ou d'un organe (comme un tribunal) à agir dans un domaine particulier.
Cái đó không thuộc thẩm quyền của tôi.
Cela n'entre pas dans mes compétences.
(Cela signifie que la personne ne peut pas décider ou agir sur ce sujet en particulier.)
Thẩm quyền của một tòa án.
Le ressort d'un tribunal.
(Cela fait référence aux types de cas qu'un tribunal est autorisé à traiter.)
Dans des discussions plus complexes, "thẩm quyền" peut également faire référence à la capacité d'une institution à protéger les droits des citoyens ou à imposer des lois dans un domaine spécifique. Par exemple, les "cơ quan có thẩm quyền" désignent les agences ayant l'autorité légale pour traiter certains problèmes ou cas.
Bien que "thẩm quyền" soit principalement utilisé dans des contextes liés aux compétences et à l'autorité, il peut également être utilisé de manière plus générale pour désigner toute forme de pouvoir de décision dans divers domaines de la vie.